Narrar desde nuestra propia lengua

Boletín de Prensa: 21 de febrero de 2020

Akubadaura se une a la celebración Unesco “idiomas sin fronteras” #DíaDeLaLenguaMaterna y su traducción en lengua Misak #NamuiWam.

En el mundo se hablan cerca de siete mil lenguas pero cada dos días muere alguna. La diversidad lingüística global es resguardada por un mínimo porcentaje de habitantes y de ellos el 5% son indígenas. En Colombia existen 34 pueblos y comunidades indígenas en peligro de exterminio y con ellos desaparecerá el patrimonio cultural, la memoria, la identidad y el idioma.

Como una acción para la preservación de la lengua Emberá Chamí, entre muchas otras, un grupo de jóvenes del Resguardo de Karmata Rua en Antioquia, con  la Comunidad de Juristas  Akubadaura, expresan a través de su idioma y la música rap, una de las necesidades sentidas por los 104 pueblos indígenas colombianos: la Consulta Previa.

Esta urgencia por conservar la diversidad lingüística es parte de lo que se conmemora en el #DíaDeLaLenguaMaterna declarado por la Unesco. En esta conmemoración la Corporación de Juristas Akubadaura invita al Estado Colombiano a debatir la efectividad de la “Política de Protección a la Diversidad Etnolingüística”, a construir en conjunto las metodologías de implementación y la asignación presupuestal de la misma, y a proteger de manera expedita las lenguas originarias.

Este llamado se enmarca en las obligaciones a las que debe responder el Estado en la Constitución Política de Colombia, en el  Convenio OIT 169 de 1989 y en las recomendaciones de la Relatoría Especial sobre derechos de los pueblos indígenas de la ONU, que exigen la protección del haber cultural como forma de garantizar la pervivencia física y patrimonio cultural de nuestros pueblos.

Para mayor información contáctese con:
Oficina de Comunicaciones Akubadaura, comunicaciones@akubadaura.org
Teléfonos de contacto: (1) 7042615
Otras traducciones consultelos a traves de https://akubadaura.org/